top of page

Ce livre est un long texte poétique sur la migration des êtres dans l’espace, dans le temps et en eux-mêmes. Il est inspiré de témoignages de migrants, de déplacés, d’apatrides et de réfugiés. Il est composé de trois chapitres, trois plongées dans les traversées difficiles de la migration et de l’exil : le désert, la mer et les limbes, ces lieux intermédiaires d’attente que sont les centres de rétention, les lieux d’errance, de peur et de passage, la rue et ses péripéties. Le migrant, victime d’un ordre planétaire, victime de lui-même, engendrant lui-même aussi des victimes quelquefois.
Le texte est ponctué de dires de personnages migrants fictifs.
Ce livre est un long texte poétique sur la migration des êtres dans l’espace, dans le temps et en eux-mêmes. Il est inspiré de témoignages de migrants, de déplacés, d’apatrides et de réfugiés. Il est composé de trois chapitres, trois plongées dans les traversées difficiles de la migration et de l’exil : le désert, la mer et les limbes, ces lieux intermédiaires d’attente que sont les centres de rétention, les lieux d’errance, de peur et de passage, la rue et ses péripéties. Le migrant, victime d’un ordre planétaire, victime de lui-même, engendrant lui-même aussi des victimes quelquefois.
Le texte est ponctué de dires de personnages migrants fictifs.
Poème narratif. Ce texte a été écrit dans un rythme libre, sans ponctuation.
Il a bénéficié d’une bourse d’écriture de la Région Auvergne-Rhône-Alpes.

Tessons
Mohammed El Amraoui : textes, lecture et chant ; Antoine Birot : ney, duduk, accordéon, percussions et machine ; Eric Onillon : contrebasse
Captation : Centre Culturel Charlie Chaplin, Vaulx-En-Velin (69) le 23 mars 2005
"Hajar حجر",
"Ordres"
"Traversée عبور"
"Ex. V2"
"En quelque."
"Air ancien 3, Pour Mostafa Zerari".
Captation : . Centre Culturel Théo Argence, St Priest (69), 2 octobre 2007
"Traversée عبور".
"Ex v3".
bottom of page